用了500多年的汉城,为何改成首尔
2005年1月18日 汉城市议会正式通过把其市的中文名称定为首尔,并把官方的所有出版物改用新名称。汉城市市长李明博1月19日在汉城市政府举行记者招待会,宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。
韩国首都的中文名称改为首尔至今已经有12年了,可以说已经经历了一个中国传统的12年轮回,今天我们回过头来在回味下这次改名的声明,或许会有不同的发现。
我们先来回顾下韩国首都首尔的名称变迁,1392年,朝鲜太祖李成桂在开京(今开城)建立朝鲜王朝,1394年迁都汉阳,即今日之首尔。正式命名为汉城(Hansung)。这一名称在汉语中至今已经使用了六百多年。此后,汉城一直都是朝鲜的首都。日据时代,汉阳降格为汉城府,直到与开城府一同被并入京畿道为止。
1945年复国后,再度从京城改称为서울(英译Seoul)”。朝鲜战争爆发后,原汉城(今首尔)在朝鲜人民军、中国人民志愿军和联合国军之间四度易手。韩国光复之后,独立政府1948年起使用韩语固有词“서울”(意思为“首都”),因当时无汉字名称,故中国等继续使用汉字名汉城称呼。
而后随着韩国经济的发展,汉城先后举办了亚运会、奥运会,也一跃成为世界十大城市之一,直到2005年韩国要求中国汉城的中文名称改成首尔。
首尔街景
其实在韩语里首尔并没有特别的含义,首尔也是韩国唯一没有中文汉字对应的城市,韩国固有词就跟中国的固有词京城一样,中国的京城都是有自己的名字的,比如长安是京城,你不能说京城就是长安,因为不同朝代京城不一样。
汉城在改首尔的时候,还有人解释说是为了避免称呼混淆,还举了个例子,首尔既有首尔大学也有汉城大学,如果不改名就会有两所汉城大学等等。
其实对我们中国来讲几乎不会有影响,完全可以叫京都大学和汉城大学嘛,不就有区别了?抛开这些表面的因素,我们来看一下近些年来韩国的一些做法。
韩国最近有意无意的开始弱化汉文化对中国的影响,比如端午申遗,虽然跟中国有点不同,但是中文名不一样,还有对于暖炕的申遗,而且在此之前,韩国曾经发起过轰轰烈烈的去中国化运动。
韩国在二战以后,民族主义思潮崛起并发展,开始考虑汉文化对韩国的影响,为了消除这些影响,韩国曾以法律规定,以韩国的表音字为专用文字。从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用表音文字。
随着韩国经济的崛起,这种极端的民族主义情绪进一步发展,在1988年汉城奥运会召开之前,韩国政府曾经下令取消所有牌匾上的汉字标记,以强调韩国的民族文化。
只是到了1999年2月,金大中总统才下令部分解除对汉字使用的限制。但对于这种解禁措施,韩国国内也存在着激烈的反对势力,他们担心这种措施将导致汉字的泛滥与韩国文字的消亡。
至今对于汉字,韩国内部还有很多争议。
为什么说这些,鲁速君举个例子,汉城和东京,这两个词语,我们一看到就知道跟中国有关系,这带着中国的语言使用习惯,在宋朝,开封还曾经称为东京。
但是看到首尔,完全没感觉,一般都会想到是音译。所以,从这种意义上来说,韩国官方为这次改名的解释,仅仅是表面的,这是以国际惯例和便于国际交往来掩盖更加深层的心理情结,努力摆脱汉字文化对韩国深厚影响的一种尝试。
现在我们还知道首尔是汉城改来的,对于大多数00年出生的,如果不告诉他这个事情,他也不会去了解这段历史,对于汉城这个名字的历史更加会遗忘,从某种程度上来讲,韩国的目的是部分达到了。